“法西斯主义”一词起源于古罗马。原意为“捆棍”,指用带子捆起来的一捆棍子,中间常带一把刀刃向外的斧子。在古罗马,它是权力和威望的象征。
当时罗马的每个执政官都有12个卫兵,他们肩上扛着一串打人的棍子,中间夹着一把斧头——这一串棍子被称为法西斯主义,象征着权力,也是用来处决犯人的刑具。如果有人犯了严重的罪行,领事宣布,“用法西斯主义处死他。”卫兵用法西斯主义把罪人痛打一顿,直到他皮开肉绽,然后让他跪在地上,从法西斯主义中抽出一把斧头,砍下他的头。这就是“法西斯主义”的由来。
上世纪三四十年代,德国、意大利、日本等国对内废除民主,对外进行武装侵略、民族压迫和种族灭绝。人们用“法西斯主义”来形容这个极端反动的独裁政权。
对于法西斯主义,更准确的定义是指在三四十年代达到顶峰的各种暴力民族主义和极权主义运动。它的创始人是墨索里尼。
“脸”到底在哪里
日常生活中,我们经常会谈到面子和面子。然而,除了耳朵、鼻子、嘴巴、眼睛、前额、脸颊和下巴,没有脸。
在之前的魏晋汉字中,是没有“脸”的。当时表示“面子”的词有“面子”、“面子”等。“脸”这个词刚出现的时候,并不是指“脸”或者“脸”,而只是指脸的某一部分。南朝梁武帝《代苏女》诗:“丝未尽,泪如面丝。”其中“脸”意为“眼皮”,即眼睑。梁健文帝的《我的悲惨十韵》,“玉容绯红,眉长眉长”,白居易的《昭君怨》,“眉销残黑脸销红”,这里的“脸”是指“颊”,是此刻可以施粉的部位。
在“面子”之前,“面子”就是“面子”。说文曰:“当面,当面。”《汉书·匈奴》说,“匈奴之法,汉使不去祭奠,不以墨露面目,不入内廷”。在文中,“脸”就是“面子”的意思。今天还在流传的“脸”“红脸”“佛不看和尚脸”中的“脸”字,仍然是“脸”的意思。
到了唐朝,“面子”和“面子”基本一致了。岑参诗中“彼岸花依旧羞红了自己”的“脸”,已经是今天的“脸”了。《水浒传》第二十一回:“阿宝Xi从来没有睡着过。听到宋江骂她,她回过头来说:‘不要脸!”这里的“脸”当然已经是脸了。
这在以后变得更加普遍。直到明清时期,“面”和“面”的用法是一样的,都是书面用语。也就是说当时还流行“面”。如果把白居易《吉他后面仍把半张脸藏在我们面前》和崔护《脸与桃花相映》中的“面”换成“脸”,那就糟蹋风景了。
时至今日,虽然面子和面子的范围是一样的,但我们通常把“面子”当作口头术语,把“面子”当作书面术语。(文/刘绍义)
评论列表()